Au tout début de son parcours de musicien, compositeur et chanteur, Miquèu Montanaro
a eu la chance de rencontrer Gilles Vigneault, poète, chanteur et homme de lettres
québécois. Vigneault était déjà connu. Montanaro débutait mais avait déjà traduit en
occitan un des textes sans musique du poète québécois. Après l'avoir entendu, celui-ci a
encouragé le chanteur débutant à continuer. Il lui dit aussi aimer le son de la langue d’oc.
Depuis, son métier de
...Au tout début de son parcours de musicien, compositeur et chanteur, Miquèu Montanaro
a eu la chance de rencontrer Gilles Vigneault, poète, chanteur et homme de lettres
québécois. Vigneault était déjà connu. Montanaro débutait mais avait déjà traduit en
occitan un des textes sans musique du poète québécois. Après l'avoir entendu, celui-ci a
encouragé le chanteur débutant à continuer. Il lui dit aussi aimer le son de la langue d’oc.
Depuis, son métier de compositeur a fait voyager Montanaro dans une multitude de
pays, souvent au Canada et plus particulièrement au Québec. Il y a rencontré de nombreux
musiciens, notamment ceux de l'ensemble Strada. C’est avec presque quarante ans de
retard que Montanaro a enfin pu prendre le temps de traduire douze autres chansons de
Vigneault, portées en trio à la scène par les voix de Liette Remon et Miquèu Montanaro, le
piano de Nadia Delisle et la palette d'instruments que ces trois multi-instrumentistes
manient : accordéon, flûtes, violon, clarinette, percussions…
Vérifiez votre messagerie, notamment la catégorie "spam".
Connectez-vous à votre compte ici et visualisez toutes vos commandes validées et téléchargez vos billets.
Contactez l'organisateur en utilisant le bouton de contact ci-dessus, en indiquant bien l'email et le nom utilisé pour la commande.
Veuillez choisir un type de paiement.
Veuillez choisir un type de placement.